我的版块:
您尚未登录,请登录后查看已收藏版块
站务 | 帮助  

首页 > 论坛首页 > 谈天说地 > 新闻评论 > 帖子正文

新 帖 回 复
查看     | 回复 1 象形文字趣談

海外逸士

海外逸士
| 只看楼主
中國的基本字彙是根據事物之外形畫成較簡單的線條而構成的﹐再把它們變得方方正正以求統一好看。其它的字﹐包括抽象意義的字﹐則是派生出來的。如“木”字中間一根樹幹﹐上面兩根樹枝﹐下面兩個根條﹐再把字形美化一下﹐就變成這個“木”字。而“樹”字則是派生出來的。因為樹從木﹐所以旁邊先放個“木”字﹐再放個“尌”字作為讀音。根據辭海﹐“尌”音“樹”﹐通樹﹐立也。這樣一說﹐似乎情況是反過來的﹐但也說明二字同音﹐取“尌”為音而加“木”徬成“樹”。不過象形字可以給人各種聯想﹐產生非常有趣的結果。

小時候聽到滑稽演員的小段子﹕
甲﹕你說這個而且的“且”字像什麼﹖
乙﹕像——像——像個“且”字。
甲﹕像個死人的牌位。而且是最簡單的窮人家的牌位。
乙﹕那不最簡單的牌位呢﹖
甲﹕是個“具”字﹐下面裝了兩個腳。
乙﹕啊﹐是有點像。
甲﹕有的人家的牌位下面沒有腳﹐但上面裝了個頭。
乙﹕哪是什麼﹖
甲﹕是個“直”字。你看﹐是不是上面多了點花樣﹖
乙﹕不錯。那再考究點的牌位呢﹖
甲﹕那就裝頭又有腳。
乙﹕那是個什麼﹖
甲﹕是“真”。你看﹐不是有頭有腳嗎﹖
乙﹕最窮人家的牌位是個眼睛。
甲﹕此話怎講﹖
乙﹕這個“目”字﹐連下面一橫都不長出來﹐豈非最簡單。這是最窮人家用的。

回复 引用 收藏 举报
+1
(0)

论坛热帖
  返回列表 1 到第 确定
新 帖 回 复
标题
    
禁用 URL 识别
禁用表情
禁用 Discuz!NT 代码
使用个人签名
Processed in 31.2533ms; querycount:5