我的版块:
您尚未登录,请登录后查看已收藏版块
站务 | 帮助  

首页 > 论坛首页 > 房产置业 > 房产杂谈 > 帖子正文

新 帖 回 复
查看     | 回复 9 截止9月12日,OSHAWA别墅月度最新动态交易指标

leejun64

leejun64
| 只看楼主






本人声明:

多伦多地产经纪 李 军(微信 junli64, TEL:(647)824-6916) 每天愿意尽力向大家披露大多伦多地区房屋客观,准确,及时的新闻,

和房市最新走向,虽然本人认真工作,但由于本人受技能,知识,和其它因素影响,图表中难免会有些错误,或不那么令人感到满意!

请大家见谅!

再有,图表中数据来自MLS,如果与MLS有差异,以MLS数据为准!

最后,本文纯属学术探讨,不作为任何人买房者,卖房者,和投资者的买,卖房屋依据!

回复 引用 收藏 举报
+1
(0)

论坛热帖

nilautama

nilautama
     2 楼
什么是别墅,是独立屋吗?为啥要搞一个新词呀?可以理解联排别墅,独栋别墅,海景别墅。。。说明一下有那么难吗?毕竟不是所有人都是专家啊。你这里的别墅包括什么呀?
别墅的定义明确一点不好吗?你发表东西不是让大家读吗?别人问你不答不好吧?为何要做这样的经纪呢?
难道是希望用这个方式,有意制造模糊来让人以问话方式顶你的帖吗?为什么想这样的点子?

nilautama 最后编辑于 2018-09-13 11:52:58

CharlesXu

CharlesXu
     3 楼
原帖由 nilautama          于 2018/9/13 11:46:24 发表
什么是别墅,是独立屋吗?为啥要搞一个新词呀?可以理解联排别墅,独栋别墅,海景别墅。。。说明一下有那么难吗?毕竟不是所有人都是专家啊。你这里的别墅包括什么呀?别墅......
疯了?这么吃毛求疵的,你在那买房了?

nilautama

nilautama
     4 楼
是吹毛求疵,语文老师会不高兴的。

Hemi

Hemi
     5 楼
原帖由 nilautama          于 2018/9/13 11:46:24 发表
什么是别墅,是独立屋吗?为啥要搞一个新词呀?可以理解联排别墅,独栋别墅,海景别墅。。。说明一下有那么难吗?毕竟不是所有人都是专家啊。你这里的别墅包括什么呀?别墅......
一看就是跟李军有conflict of interest, 你妈叫你回家喝奶去了。

nilautama

nilautama
     6 楼
原帖由 Hemi                于 2018/9/14 11:54:16 发表
一看就是跟李军有conflict of interest, 你妈叫你回家喝奶去了。......
你讲错了。我不是经纪, 我也支持这位经纪的工作。
但别墅一词定义模糊, 不是吗?你如明白就请讲一下吧,不用客气。

nilautama

nilautama
     7 楼
别墅(拉丁语:Villa),是住宅的一种。别墅通常是一栋獨立建筑或多栋建筑组成。别墅一般位于城市的郊区或是乡野,周围有附属的花园或园林,占地面积较大,其设计注重休闲生活。 别墅常常以豪華作賣弄,稱為「豪宅」。
汉语词“别墅”意思是“分别的房屋”,在古代指已拥有(通常位于城市内的)主要住宅者,在其他地方(通常是郊外)拥有的第二住宅,也称“别业”。一般来说,由于别墅不是主要的住宅,因此不同于中国古代城市中多见的连排式住宅,别墅的土地一般比较宽广,房屋结构独立于毗邻的其他房屋,附属的土地可能包括庭院、园林、田地、池塘溪流等,布置的风格也注重休闲。

在近代的欧洲国家,拥有多栋房屋的家庭通常在城市内拥有比较狭小的住宅,通常为公寓或排屋,在城内工作或办公时居住(其中独栋或连排式的房屋英语称为“镇屋”,“英语:townhouse”),同时在郊外或乡村拥有比较宽敞的独栋别墅(“英语:country house”)在其他时候居住。

当代汉语中有时用“别墅”代指所有的独栋式住宅,不论是否位于城区以及是否适合作为主要住宅使用,这种用法等同于英语中的“house”、法语的“maison”(房屋)等。甚至还有一种用法将并非独栋式的排屋称为“连排别墅”。

Hemi

Hemi
     8 楼
原帖由 nilautama          于 2018/9/14 12:15:44 发表
你讲错了。我不是经纪, 我也支持这位经纪的工作。但别墅一词定义模糊, 不是吗?你如明白就请讲一下吧,不用客气。......

你讲错了, conflict of interest 并不意味你是经纪。你妈奶奶等着你呢, you are very welcomed.

nilautama

nilautama
     9 楼
原帖由 Hemi                于 2018/9/14 14:08:51 发表
你讲错了, conflict of interest 并不意味你是经纪。你妈奶奶等着你呢, you are very welcomed.......

你好像很有些火气也有那么点忿忿不平的样子,什么妈妈奶奶的都上来了,就那么有意思还是习惯了?改起来不那么容易吧。

说点正经的吧,注意可以是you are very welcome 而不可是you are very welcomed.没有这样用的。这我敢保证你以后不会再犯此错了,信吗?

不白回复你一次。
  返回列表 1 到第 确定
新 帖 回 复
标题
    
禁用 URL 识别
禁用表情
禁用 Discuz!NT 代码
使用个人签名
Processed in 78.1323ms; querycount:10